MARC View

Normal View MARC View ISBD View

Si je disparais / (Record no. 425256)

000 -LEADER
fixed length control field 03418aam a22004331i 4500
CONTROL NUMBER
control field sqtd3841877
CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field SQTD
DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20210528200145.0
FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 210325s2021 quca j 6 000 0 fre
INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782925088219 (relié)
SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (Sirsi) a455043
CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency QMBN
Language of cataloging fre
Description conventions rda
Transcribing agency QMBN
Modifying agency SDM
-- SQTD
-- QMBM
LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
Language code of original and/or intermediate translations of text eng
AUTHOR NAME
AUTHOR NAME Jonnie, Brianna,
TITLE STATEMENT
Title Si je disparais /
Statement of responsibility, etc texte, Brianna Jonnie et Nahanni Shingoose ; illustration, Neal Shannacappo ; traduction, Nicholas Aumais.
PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 61 pages :
Other physical details principalement des illustrations (certaines en couleur) ;
Dimensions 25 cm.
SUMMARY, ETC.
Summary, etc "Cher Chef de police, je suis une jeune fille autochtone. Voici mes sœurs. Je suis une entraîneuse de natation, une danseuse, une excellente élève, une bénévole, une amie. Je suis une cousine. Je suis une petite-fille. Je suis une fille... la fille d'une mère célibataire qui m'aime plus que tout au monde." Brianna Jonnie, 14 ans, s'adresse ainsi en toute sincérité au commissariat de sa ville pour exprimer sa peur de vivre le même sort que de trop nombreuses femmes autochtones, qui sont plus susceptibles de disparaître, de se faire assassiner par un inconnu, de se faire violer, attaquer ou agresser sexuellement seulement à cause des préjugés qui ont cours face à leur communauté et aux délais d'inaction des forces de l'ordre et des services de justice lorsqu'un crime est commis à l'endroit d'une fille autochtone. Par cette lettre, elle demande d'être humanisée et de faire en sorte que sa vie compte, même si celle-ci est fragilisée, seulement parce qu'elle est autochtone. [SDM]
SUMMARY, ETC.
Summary, etc Un album dont le texte découle de la lettre écrite par Brianna Jonnie en 2016, alors qu'elle avait bel et bien 14 ans, au chef de police de la ville de Winnipeg dans la foulée de l'Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées. À cet effet, le propos est complété d'une présentation de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, des résultats du rapport final de l'enquête en question, d'une reproduction (traduite en français) de la lettre originale de Brianna Jonnie ainsi que de ressources utiles. Comme le texte dactylographié, les dessins sombres se rehaussent de rouge vif pour symboliser le danger qui guette toute femme autochtone et pour souligner le projet artistique REDress, qui a inspiré la jeune auteure. [SDM]
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Femmes autochtones
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Femmes autochtones
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Autochtones
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Femmes
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Femmes victimes de violence
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Shingoose, Nahanni,
Relator term auteur.
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Shannacappo, Neal,
Relator term artiste.
LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC)
a FR 741.59 JON 215
Copies
Piece designation (barcode) Koha full call number School Code Collection
tosh27852FR 741.59 JONThree Oaks Senior High SchoolFR NON FIC
    
UPEI12732FR 741.59 JONEducation Learning Commons