MARC View

Normal View MARC View ISBD View

Mère(s) et monde / (Record no. 434209)

000 -LEADER
fixed length control field 02772nam a22003612i 4500
CONTROL NUMBER
control field sqtd3698643
CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field SQTD
DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20200824153653.0
FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 200514s2020 nkca j 000 1 fre d
INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782897501884
SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (Sirsi) i9782897501884
CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency QMBN
Language of cataloging fre
Description conventions rda
Transcribing agency QMBN
Modifying agency SDM
-- SQTD
-- QMBM
LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
Language code of original and/or intermediate translations of text eng
AUTHOR NAME
AUTHOR NAME Fejzić, Sanita,
UNIFORM TITLE
Uniform title (M)others.
Language of a work Français.
TITLE STATEMENT
Title Mère(s) et monde /
Statement of responsibility, etc Sanita Fejzić ; traduction : Sylvie Nicolas ; [illustratons] Alisa Arsenault.
VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title Mère et monde.
VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title Mères et monde.
PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 volume (non paginé) :
Other physical details illustrations en couleur ;
Dimensions 20 cm.
SERIES STATEMENT
Series statement Étagère tout-terrain ;
Volume number/sequential designation TT-25.
SUMMARY, ETC.
Summary, etc "Tu es né un peu après minuit après le signal d'alarme qui a coupé la nuit en deux - par césarienne - un beau gros cadeau - le nôtre - de dix livres et trois onces." Lorsque le médecin soulève le nouveau-né, il déclare toutefois: "Né le jour de Noël, sans père", ce qui, pour la maman, trahit une ancienne façon de voir le monde. De plus, son nom figurant dans la case "père/autre parent" ne la qualifie pas comme une mère à part entière. Quand son fils fait son entrée à l'école, des grands se moquent de lui parce qu'il n'a pas de papa, mais les professionnels scolaires ne condamnent pas de tels comportements et encouragent même la maman à faire bénéficier son garçon d'une "figure paternelle forte". Même s'ils portent tous deux un grain de beauté au menton, mère et fils ne sont pas liés par leurs gènes ou leur ADN, mais l'amour et le monde les unissent par contre "jusqu'à la fin des temps". [SDM]
SUMMARY, ETC.
Summary, etc Une belle ode qui fait progressivement découvrir que la personne qui s'adresse à son fils avec autant de tendresse est sa maman non biologique. On dépeint ainsi tout en délicatesse et en poésie la relation particulière qui se noue entre le parent et l'enfant alors que le discours de plusieurs professionnels (médecin, éducatrice, directrice d'école) est lent à changer pour comprendre la réalité des familles composées de deux mères. Le lien entre la narratrice et son fils est donc à la fois fort et ténu, caractérisé par une ficelle qui serpente sur toutes les pages, celles-ci étant illustrées de dessins et de sérigraphies de synthèse sur fonds unis. [SDM]
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Mères et fils
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Naissance
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Mères lesbiennes
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Amour maternel
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Nicolas, Sylvie,
Relator term traducteur.
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Arsenault, Alisa,
Relator term illustrateur.
ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type 07. French Easy Reading
LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC)
a FR E FEJ ELC
Copies
Piece designation (barcode) Koha full call number School Code
   
upei13799FR E FEJEducation Learning Commons