000 -LEADER |
fixed length control field |
02772nam a22003612i 4500 |
CONTROL NUMBER |
control field |
sqtd3698643 |
CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
SQTD |
DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20200824153653.0 |
FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
200514s2020 nkca j 000 1 fre d |
INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9782897501884 |
SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(Sirsi) i9782897501884 |
CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
QMBN |
Language of cataloging |
fre |
Description conventions |
rda |
Transcribing agency |
QMBN |
Modifying agency |
SDM |
-- |
SQTD |
-- |
QMBM |
LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
fre |
Language code of original and/or intermediate translations of text |
eng |
AUTHOR NAME |
AUTHOR NAME |
Fejzić, Sanita, |
UNIFORM TITLE |
Uniform title |
(M)others. |
Language of a work |
Français. |
TITLE STATEMENT |
Title |
Mère(s) et monde / |
Statement of responsibility, etc |
Sanita Fejzić ; traduction : Sylvie Nicolas ; [illustratons] Alisa Arsenault. |
VARYING FORM OF TITLE |
Title proper/short title |
Mère et monde. |
VARYING FORM OF TITLE |
Title proper/short title |
Mères et monde. |
PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
1 volume (non paginé) : |
Other physical details |
illustrations en couleur ; |
Dimensions |
20 cm. |
SERIES STATEMENT |
Series statement |
Étagère tout-terrain ; |
Volume number/sequential designation |
TT-25. |
SUMMARY, ETC. |
Summary, etc |
"Tu es né un peu après minuit après le signal d'alarme qui a coupé la nuit en deux - par césarienne - un beau gros cadeau - le nôtre - de dix livres et trois onces." Lorsque le médecin soulève le nouveau-né, il déclare toutefois: "Né le jour de Noël, sans père", ce qui, pour la maman, trahit une ancienne façon de voir le monde. De plus, son nom figurant dans la case "père/autre parent" ne la qualifie pas comme une mère à part entière. Quand son fils fait son entrée à l'école, des grands se moquent de lui parce qu'il n'a pas de papa, mais les professionnels scolaires ne condamnent pas de tels comportements et encouragent même la maman à faire bénéficier son garçon d'une "figure paternelle forte". Même s'ils portent tous deux un grain de beauté au menton, mère et fils ne sont pas liés par leurs gènes ou leur ADN, mais l'amour et le monde les unissent par contre "jusqu'à la fin des temps". [SDM] |
SUMMARY, ETC. |
Summary, etc |
Une belle ode qui fait progressivement découvrir que la personne qui s'adresse à son fils avec autant de tendresse est sa maman non biologique. On dépeint ainsi tout en délicatesse et en poésie la relation particulière qui se noue entre le parent et l'enfant alors que le discours de plusieurs professionnels (médecin, éducatrice, directrice d'école) est lent à changer pour comprendre la réalité des familles composées de deux mères. Le lien entre la narratrice et son fils est donc à la fois fort et ténu, caractérisé par une ficelle qui serpente sur toutes les pages, celles-ci étant illustrées de dessins et de sérigraphies de synthèse sur fonds unis. [SDM] |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Mères et fils |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Naissance |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Mères lesbiennes |
SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Amour maternel |
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Nicolas, Sylvie, |
Relator term |
traducteur. |
ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Arsenault, Alisa, |
Relator term |
illustrateur. |
ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Koha item type |
07. French Easy Reading |
LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC) |
a |
FR E FEJ ELC |